Paris Manga – Mars 2025 : Conférence sur le doublage et l’impact de l’IA


Aujourd’hui, lors du salon Paris Manga, plusieurs comédiens de doublage se sont réunis pour échanger sur leur métier et sur la menace croissante que représente l’intelligence artificielle. En effet, les IA dédiées au doublage deviennent de plus en plus performantes et commencent à remplacer les voix humaines. En Amérique latine, certains programmes sont désormais entièrement doublés par cette technologie, sans intervention de comédiens.


Une profession en péril face à l’essor de l’IA

À ce jour, aucune protection n’a été mise en place pour les comédiens face à cette évolution technologique. Si leur métier venait à disparaître, c’est toute une chaîne qui s’effondrerait : adaptateurs, studios d’enregistrement, directeurs artistiques… Pourtant, le sujet reste absent des débats politiques. Le gouvernement, focalisé sur la compétition avec les grandes puissances comme les États-Unis et la Chine en matière d’IA, semble négliger l’impact de cette transition sur l’industrie culturelle.

Pourtant, les chiffres parlent d’eux-mêmes : 80 % des contenus visionnés sur les plateformes de streaming en France le sont en version française. Le public continue donc d’apprécier les voix incarnées par des comédiens professionnels, qui donnent une véritable identité aux personnages et aux œuvres.

Un mouvement de résistance : « Touche Pas à Ma VF »

Face à cette menace, les professionnels du doublage se mobilisent. Le mouvement « Touche Pas à Ma VF » a été lancé pour sensibiliser le public et les autorités. Une vidéo d’appel au soutien, mettant en scène des figures emblématiques du doublage comme Donald Reignoux (voix de Titeuf et Spider-Man), Brigitte Lecordier (voix de Oui-Oui et Goku) et Dorothée Pousséo (voix de Margot Robbie), a rapidement gagné en popularité.

Le spot est diffusé sur plusieurs plateformes :

  • Instagram : La vidéo a déjà recueilli près de 110 000 « j’aime ».
  • TikTok : Elle a été relayée par AlloCiné sur son compte officiel.
  • YouTube : Bien que non explicitement mentionnée dans les résultats de recherche, il est probable qu’elle soit également disponible sur cette plateforme.

En parallèle, une pétition en ligne a été lancée pour défendre le doublage réalisé par des comédiens professionnels. Elle a déjà recueilli plus de 50 000 signatures et continue de gagner du terrain.

Un avenir incertain pour le doublage humain

Si l’essor de l’intelligence artificielle dans le domaine du doublage semble inévitable, les comédiens refusent de voir leur profession disparaître sans agir. Leur combat est avant tout celui de la préservation d’un art, d’un savoir-faire et d’une identité culturelle. Reste à savoir si le public et les institutions répondront à cet appel avant qu’il ne soit trop tard.

Voilà pourquoi, à la rédaction, nous défendons ce combat : nous avons grandi avec ces voix, et certaines séries sont incroyables en VF. Le monde du doublage est précaire et très concurrentiel, et depuis des années, le temps en studio ne cesse de se réduire. Certains comédiens jonglent entre le théâtre, le cinéma et les plateaux de doublage pour survivre (Voice over, publicité, podcast, livre audio… même combat).
Si nous aimons les séries de notre enfance et les sagas cultes, nous ne pouvons pas fermer les yeux sur ce danger !

Le lien de la pétition #TouchePasMaVF est disponible sur plusieurs plateformes :

Change.org : Pétition sur Change.org
Site officiel de TouchePasMaVF : Site officiel
Les Voix : Pétition sur le site Les Voix


En savoir plus sur Direct-Actu.fr le blogzine de la culture pop et alternative

Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.

Un commentaire ça aide toujours !

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.