Avec Memory Card, Songpa Wolves, accompagné des chanteurs coréens Mirakudo et SEN, propose une véritable immersion dans l’univers des souvenirs qui refusent de s’effacer. Porté par des voix délicatement entremêlées et des sonorités indie raffinées, ce titre explore avec subtilité la nostalgie et la persistance des émotions enfouies. Entre mélancolie douce et élégance sonore, cette création touchera particulièrement les amateurs de musiques sensibles et introspectives, laissant une empreinte durable dans le cœur des auditeurs.
Notes : ne parlant pas le coréen, nous avons dû utiliser google trad pour traduire les paroles. Si des erreurs de sens se sont glissées, merci d’être indulgent avec nous.
Songpa Wolves, Mirakudo et SEN Subliment les Souvenirs avec un Indie Raffiné
Dès les premières notes de Songpa Wolves sur Memory Card, en collaboration avec Mirakudo et SEN, la nostalgie prend vie comme un personnage silencieux, mais omniprésent. Les souvenirs affluent à travers des évocations de paysages nocturnes et de lueurs passagères, symboles éclatants de bonheurs désormais hors de portée. Ce titre construit un véritable rituel sonore, tentant de retenir ce qui s’échappe inéluctablement. Pourtant, plus l’esprit cherche à éloigner ces réminiscences, plus elles s’imposent avec une intensité presque douloureuse, refusant de se laisser effacer.
L’émotion est ici sculptée avec une finesse rare, entre l’abandon à une douce mélancolie et l’impossible renoncement. Tout au long du morceau, l’artiste met en scène ce tiraillement entre le désir de raviver une présence disparue et la nécessité d’accepter son absence définitive. Le temps semble suspendre son cours, prolongeant la lente morsure du manque et des instants figés dans la mémoire.
Plus qu’un simple morceau, Memory Card devient ainsi une véritable capsule sensorielle, où chaque note réveille des fragments d’histoires passées que l’on croyait endormies, mais qui reviennent inlassablement frapper à la porte du cœur.
Cette chanson prouve que le langage des émotions peut franchir les barrières de la langue. Merci à Songpa Wolves, Mirakudo et Sen pour ce moment intéressant et ce voyage.
N’hésitez pas à suivre Songpa Wolves sur spotify
Paroles Coréen / Fr
Paroles & Traduction Officielle | Memory Card
Toi et moi dans la nuit | 너와 나 밤 속에서
Chaque jour, je fais encore le même rêve.
매일 같은 꿈을 보면서
Une étoile filante brille intensément.
빛나는 별똥별
Dans des souvenirs de plus en plus flous.
흐릿해진 기억에서
Je continue de te chercher.
여전히 널 찾아다니고 있어
Dans cet univers infini.
무한한 세계 속에서
Toi et moi dans la lumière | 너와 나 빛 속에서
Même en fermant les yeux de toutes mes forces.
애써 눈을 감아봐도 넌
Tu brilles encore plus fort.
더 환하게 빛나
Au point d’en être éblouissant.
눈이 부실 정도로
J’essaie de t’attraper.
잡으려고 해봐도
Mais tu restes hors de portée.
닿지는 않잖아
Tu t’éloignes peu à peu.
점점 멀어져만 가
Refrain | 후렴
Je ne veux pas que tu reviennes.
I don’t want you to go back
Et je sais que tu ne le feras pas.
And I know you won’t
Quand les souvenirs me tourmentent.
기억들이 나를 괴롭힐 때
Je souris quand même.
난 웃었어
Comme si le temps s’était arrêté.
시간이 멈춘 듯이
Il s’écoule lentement.
느리게 흘러가
J’entends encore le son de ta voix.
너의 목소리가 들려오는데
Tu ne reviendras jamais.
다시 돌아오진 않을 거야
Je le sais désormais.
이제는 알아
Je veux juste que cet instant reste.
Just want this moment to stay
Plus j’essaie d’effacer.
지우려고 하면 할수록 더
Plus tout devient clair.
선명해지는 걸
Dernier couplet | 마지막 절
En regardant toujours au même endroit.
매일 같은 곳을 보면서
Une étoile filante éclaire à nouveau.
선명해진 기억에서
Je te cherche encore, comme ensorcelé.
홀린 듯 너를 찾아서
Suivant les traces de tes pas.
다시 찾아가 네 발자국을 따라서
En te tenant fermement la main.
두 손을 꼭 붙잡으면서
Tu te souviens de ce que tu disais ?
했던 말 기억나?
Rien qu’en y pensant, je souris.
생각만 해도 웃음이 나
J’essaie de t’oublier.
잊으려고 해봐도
Mais je ne peux pas te laisser partir.
너를 놓을 수 없어
Et tu t’éloignes de plus en plus.
점점 멀어져만 가
En savoir plus sur Direct-Actu.fr le blogzine de la culture pop et alternative
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.

